Translation of "questo tetto" in English


How to use "questo tetto" in sentences:

Voi non sapete nemmeno la metà di quello che succede sotto questo tetto.
You don't know the half of what goes on under its roof.
A portare vergogna sotto questo tetto!
Aye, to bring shame and disgrace upon my house.
Mi dispiace vedere la nipote di un gentiluomo come Clem Maragon sotto questo tetto.
It galls me sore to see the granddaughter of a gentleman like Clem Maragon under this roof.
Che cos'è che l'ha spinta A lasciare questo tetto?
"What in heaven could have prompted her to go?
Dobbiamo andarcene subito da questo tetto.
We need to get off this roof now.
Siamo gli stessi ragazzi che, con ciondoli e giocattoli, mocassini, coperte, pitture e un abito molto singolare, il sei di ottobre, dopo un lungo viaggio, siamo arrivati sotto questo tetto amichevole sei mesi fa?
Are we the same boys who, with trinkets and toys, moccasins, blankets and paint, and a costume most quaint, on the sixth of October, the long journey over, came to this friendly roof six months ago?
Questo tetto sulle nostre teste... dimostra quanto ti preoccupi per me e William.
This roof over our heads, Mr Bullock... testifies to your care for William and me.
Come fai a stare seduto su questo tetto tutta la notte, al freddo, a ancora credere che la tua zucca verra'?
How do you sit out here all night on the roof in the cold, and still have faith your pumpkin's gonna show up?
Ma promettimi, da madre a madre, che mia figlia e tuo figlio non faranno sesso sotto questo tetto
Just promise me, mother to mother, that my daughter and your son will not have sex under this roof.
Ma non credo che lascerai questo tetto.
But I don't think you're going to make it off this roof.
Forse non posso controllare quello che fai fuori da questa casa ma finche' sarai sotto questo tetto non deriderai i miei valori.
I may not be able to control what you do outside of this home, but while you are under this roof, you will not mock my values.
Alle 6 del mattino voglio cecchini su questo tetto e su quelli vicini.
6 A.M., I want snipers on this roof and on the roof next door.
Finche' vivrai sotto questo tetto, farai come dico io.
As long as you live under my roof you will do as I say.
Detto ciò, dimenticherò che questa conversazione abbia mai avuto luogo e tali discorsi sotto questo tetto non si ripeteranno più, chiaro?
Having said that, I'm going to forget this conversation ever took place, in the strict understanding that such talk never occurs again under this roof. - Is that clear?
Sotto questo tetto, sarete tutti al sicuro.
Under this roof, you'll all be safe.
Ora, per favore, se vuoi scusarmi, devo trovare un modo di andarmene da questo tetto.
Now, please, if you would excuse me, I need to find a way to get off this roof.
Al contrario, signor Dominic, tutto quello che accade sotto questo tetto e' mia responsabilita'.
On the contrary, MrDominic, everything that happens under this roof is my fault.
Abbiamo fatto apposta questo tetto in acciaio, perche' volevamo che fosse sicuro.
Uh, we specifically made this roof to have steel construction because we wanted to have the security in there.
Diremo che, conformemente al suo diritto di nascita, ha diritto di vivere sotto questo tetto.
We shall say that, in accordance with her birthright she is entitled to live beneath this roof.
Mio padre ti conferira' il titolo di Vilica. Per controllare tutti quelli che mi serviranno sotto questo tetto.
My father grants you title of Vilica to oversee all who serve me beneath storied roof.
Cinque anni sotto questo tetto che cade a pezzi.
Five years living on this roof that is falling apart.
Beh, la verita' e' che... sono abbastanza sicuro che questo tetto, sia... l'ultimo straccio di proprieta', in tutti gli Stati Uniti, dove un uomo puo' ritagliarsi un attimo di pace. Fumare un po'.
Well, the truth is, um, I'm pretty sure that this here roof, right here, this is the, uh... this is the last patch of real estate in the entire goddamn United States where a man can just have a little peace, be by himself, and... have a smoke.
E, ancora più importante, questo tetto sarà un luogo ideale per memorizzare varie cose.
And, more importantly, this roof will be a great place to store various things.
Questo tetto è un triangolo isoscele.
This roof is an isosceles triangle.
Aumentiamo il raggio e includiamo questo tetto.
Let's increase the radius to include this rooftop here.
Ne sono felice, almeno c'e' una persona sotto questo tetto che sa cosa stia succedendo.
Well, I'm glad at least one person under this roof knows what on earth is going on.
Io... mi assumo la piena responsabilita' di quanto e' accaduto sotto questo tetto.
I take full responsibility for anything that's happened under my roof.
Ehi, finche' vivi sotto questo tetto, sono anche affari miei.
Hey, while you live under this roof, I think it is my business.
Mettiamo che prenda gli scalpi di ogni anima vivente sotto questo tetto.
Say I take the scalps of every blessed person under this roof.
Grazie, ora portatemi via da questo tetto.
Thank you. Now get me off this roof.
Ci prelevano da questo tetto e ci portano via di qui.
Extract us from this roof and get us the hell out of here.
E ad ogni tempesta, questo tetto perde, indifferentemente da quante fronde io aggiunga.
And every storm, this roof leaks, no matter how many fronds I add.
Secondo i testimoni, l'auto della polizia rubata è finita su questo tetto grazie a Lampo Nero, probabilmente come monito per i criminali della città.
According to witnesses, the stolen police car ended up on this roof courtesy of Black Lightning, most likely as a warning to the criminals of our city.
C'era una volta un giovanotto, proprio come voi che sedeva in questa sala percorreva i corridoi di questo castello, dormiva sotto questo tetto.
Once there was a young man, who, like you sat in this very hall walked this castle's corridors, slept under its roof.
O sto andando saltare questo tetto.
or I'm gonna jump off this roof.
Non dovrai nemmeno lasciare questo tetto, la mia mano sara' sempre presente per risolvere le tue incertezze.
You won't even have to move from under this roof, my hand ever present to steady your resolve.
Ieri sera le vite di tutti gli schiavi sotto questo tetto non significavano nulla per te.
Last night the lives of every slave under this roof meant nothing to you.
Ok, montiamo questo tetto, dovrebbe incastrarsi perfettamente.
All right, let's get this roof on. It's supposed to snap right into place.
Tre settimane fa ero qui su questo tetto e ho aperto un portale usando il libro di Rao.
It made sense. Three weeks ago I was on this rooftop and I opened a portal using the Book of Rao.
Che succede con questo tetto del debito?
What's going on with this debt ceiling?
Non permettero' che muoia un altro O'Malley sotto questo tetto.
I will not have another O'Malley lost under this roof.
Sei stato cresciuto qui. Sotto questo tetto.
You were raised here under this roof.
Quella stessa provvidenza che mi ha messo al riparo proprio sotto questo tetto.
Their providence that sheltered me beneath this very roof?
Questo tetto panoramico fisso in vetro è stato progettato per offrire sia al conducente che ai passeggeri un'esperienza straordinaria di luce e ariosità all'interno della vostra Volvo.
We designed this exclusive fixed panoramic glass roof to give you and your passengers a superb experience of air and light inside your Volvo.
1.0652730464935s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?